Search references for TAGOL LANGUAGE. Phrases containing TAGOL LANGUAGE
See searches and references containing TAGOL LANGUAGE!TAGOL LANGUAGE
Austronesian language spoken in Borneo
The Tagol Murut language is spoken by the Tagol (highland) subgroup of the Murut people, and serves as the lingua franca of the whole group. It belongs
Tagol_language
Language spoken in Indonesia
Indonesia) is the official and national language of Indonesia. It is a standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca
Indonesian_language
Austronesian language family of Borneo
regions of Borneo by the Murut and Tidung. The Murutic languages are: Murut proper Timugon Murut and Tagol Murut Murut dialects Keningau Murut, Beaufort Murut
Murutic_languages
Austronesian language of Madagascar
Austronesian language and dialect continuum spoken in Madagascar. The standard variety, called Official Malagasy, is one of the official languages of Madagascar
Malagasy_language
Austronesian language
Austronesian language native to several islands of Maritime Southeast Asia and the Malay Peninsula on mainland Asia. The language is an official language of Brunei
Malay_language
Topics referred to by the same term
Aerodrome (IATA airport code MVV), airport in south-eastern France Tagol language (ISO 639 language code mvv) of Indonesia mV/V (millivolts per volt), see parts-per
MVV
Austronesian language of the Tausug people
Súg, Malay: Bahasa Suluk, بهاس سولوق, lit. 'Language of Sulu/the Tausūg people') is an Austronesian language spoken in the province of Sulu in the Philippines
Tausug_language
Austronesian language spoken on Buton island, Indonesia
Cia-Cia, also known as (South) Buton or Butonese, is an Austronesian language spoken principally around the city of Baubau on the southern tip of Buton
Cia-Cia_language
Topics referred to by the same term
Borneo Murutic languages or Murut languages, spoken by those people Tagol Murut language, the most widely spoken of the Murutic languages Murut, Azerbaijan
Murut
additional languages, heritage languages, languages in the religious domain, English as a lingua franca, and sign languages. The official language of Indonesia
Languages_of_Indonesia
Sabahan language spoken on Borneo
or Sembakung, and also known as Tinggalan, is one of several Sabahan languages of Borneo spoken by the Tidong people. Sembakung Murut at Ethnologue (18th
Sembakung_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Saluan, also known as Loinang after one of its dialects, is the main language spoken by the Saluan people on the eastern peninsula of the island of Sulawesi
Saluan_language
Austronesian language
script: ꦧꦱꦗꦮ, Pegon: باسا جاوا, IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ]) is an Austronesian language spoken primarily by the Javanese people from the central and eastern parts
Javanese_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Basa Bali, Balinese script: ᬩᬲᬩᬮᬶ, IPA: [ˈbasə ˈbali]) is an Austronesian language spoken primarily by the Balinese people on the Indonesian island of Bali
Balinese_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Ngaju (also Ngaju Dayak or Dayak Ngaju) is an Austronesian language spoken along the Kapuas, Kahayan, Katingan, and Mentaya Rivers in Central Kalimantan
Ngaju_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Talondoʼ is an endangered Austronesian language spoken in West Sulawesi, Indonesia. Its speakers live in Talondo Kondo village in Mamuju Regency and are
Talondoʼ_language
Austronesian language spoken in Indonesia
is an Austronesian language of the Chamic branch natively spoken by the Acehnese people in Aceh, Sumatra, Indonesia. This language is also spoken by Acehnese
Acehnese_language
Language in Indonesia
Bilba (Belubaa) is a Central Malayo-Polynesian language of Roti Island, off Timor, Indonesia. Bilba at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
Bilba_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Wejewa (Weyewa, Wewewa) is an Austronesian language spoken on Sumba, Indonesia. The phonemes /c ʄ/ are very rare, occurring in four words in total. Wejewa
Wejewa_language
Austronesian language spoken on Timor
Portuguese: Tétum [ˈtɛtũ]) is an Austronesian language spoken on the island of Timor. It is one of the official languages of Timor-Leste and it is also spoken
Tetun_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Bambam (Bambang) is an Austronesian language of West Sulawesi, Indonesia. It is spoken in the Mambi, Mehalaan, East Rantebulahan, and Bambang districts
Bambam_language
The indigenous languages of Malaysia belong to the Mon-Khmer and Malayo-Polynesian families. The national, or official, language is Malay which is the
Languages_of_Malaysia
Austronesian language spoken in Flores, Indonesia
Lio (also erroneously spelled Li'o) is an Austronesian language spoken in the central part of Flores, one of the Lesser Sunda Islands in the eastern half
Lio_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Tarangan is one of the Aru languages, spoken by inhabitants of the Aru Islands in eastern Indonesia. There are two varieties of Tarangan: East and West
Tarangan_language
Language spoken in Indonesia
to the Malayic languages, as well as to language groups spoken in Borneo such as the Land Dayak languages or the Kayan–Murik languages, based on high
Sundanese_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Roma or Romang is a Malayo-Polynesian language spoken by about 1,700 people (in 1991) in Jersusu village on Romang island in Maluku, Indonesia. Romang
Romang_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
Tringgus is a Dayak language of Borneo. Tringgus at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Tringgus_language
Austronesian language spoken in Malaysia and Brunei
Melanau is an Austronesian language spoken in the coastal area of the Rajang delta on northwest Borneo, Sarawak, Malaysia and Brunei. There are several
Melanau_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
Sebob (Sebop, Cebop) is a Kenyah language of Sarawak. Smith, Alexander (2017). The Languages of Borneo: A Comprehensive Classification (PDF) (Ph.D. Dissertation)
Sebop_language
Celebic language spoken in Indonesia
Laiyolo (Layolo) or Loa’ is an Austronesian language of South Sulawesi, Indonesia. This language is spoken on the southern tip of Selayar Island by the
Laiyolo_language
Extinct language formerly spoken in Maluku, Indonesia
Kamarian is an extinct Austronesian language. It was spoken at the southwestern coast of Seram Island in the Moluccas in eastern Indonesia. Kamarian at
Kamarian_language
Proposed branch of the Austronesian language family
Philippine languages (40 languages, including Tagalog, Bikol languages and Visayan languages) Palawan languages (3 languages) Subanen languages (6 languages; sometimes
Philippine_languages
Language spoken in Indonesia
Termanu is a Central Malayo-Polynesian language of Roti Island, off Timor, Indonesia. Speakers of Korbafo and Bokai dialects are ethnically distinct. /ᵑɡ
Termanu_language
Austronesian language of South Sulawesi, Indonesia
Regencies, and Makassar. Within the Austronesian language family, Makassarese is part of the South Sulawesi language group, although its vocabulary is considered
Makassarese_language
Austronesian language spoken on Borneo
Sajau, Sajau Basap, or Sajau-Latti is an Austronesian language spoken by the Punan Sajau and Punan Basap people of Borneo in Indonesia. Sajau at Ethnologue
Sajau_Basap_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Kulisusu is an Austronesian language (one of the Celebic languages) of Southeast Sulawesi, Indonesia. The Kulisusu language is spoken in the northern part
Kulisusu_language
Papuan language spoken in Indonesia
Iha (Matta, Kapaur) is a Papuan language spoken by the Mbaham-Matta people (primarily Matta) of the Bomberai Peninsula in West Papua Province, Indonesia
Iha_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
dialects, is an Austronesian language of Ambon Island in the Maluku Islands. Phonemes in parentheses are borrowed from other languages. /i e a/ are heard as
Wakasihu_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
Murik is a language of Sarawak, Malaysia. Murik at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Murik written materials are available through Kaipuleohone
Murik_Kayan_language
Extinct Austronesian language of Indonesia
Teun (also rendered Teʼun) is an Austronesian language originally spoken on Teun Island (Mesa, Yafila and Wotludan villages) and Nila Island (Bumei village)
Teun_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
Berawan is an Austronesian language spoken in eastern Sarawak, Malaysia. Lakiput Narom Lelak Dali Miri long teran Belait Tutong Long Terawan Long Tutoh
Berawan_language
East Geelvink Bay language spoken in Indonesia
Lists: Vocabularies in Languages of Indonesia, Vol.5/2: Irian Jaya: Papuan Languages, Northern Languages, Central Highlands Languages. Canberra: Pacific Linguistics
Tarunggare_language
Language spoken in Indonesia
Lamboya or Laboya is an Austronesian language spoken on Sumba, Indonesia. The population figure may include Gaura, which Ethnologue counts as a dialect
Lamboya_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Liana, or Liana-Seti, is a language of Seram, Indonesia. It also goes by the names Kobi and Uhei Kachlakan, names it shares with neighboring Benggoi. Liana
Liana_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Austronesian language spoken on western Seram Island in Indonesia. It is classified by Collins (1983) as a member of the Central Maluku subgroup. The language is
Wemale_language
Papuan language spoken in Indonesia
Sentani or Buyaka is a Papuan language of Papua. It is spoken in about 30 scattered villages around Lake Sentani. Dialects are East, West, and Central
Sentani_language
Austronesian language, spoken by the Minangkabau of West Sumatra
IPA: [ˈbaso mi.naŋˈka.bau]), simply known as Minang, is an Austronesian language spoken by the Minangkabau of West Sumatra, the western part of Riau, the
Minangkabau_language
Language spoken in Indonesia
script: ݒا࣪سا ماڊۅرا࣪, Carakan script: ꦧꦱꦩꦝꦸꦫ, IPA: [bʰɤsa maʈʰurɤ]) is a language of the Madurese people, native to the Madura Island and eastern part of
Madurese_language
Austronesian language spoken in Indonesia
called Umar or Goni, is an Eastern Malayo-Polynesian language in its putative Cenderawasih languages branch, originating from Cenderawasih Bay (Geelvink
Yeretuar_language
Dusunic language spoken on Borneo
as Dusun Tangara, is a dialect of Central Dusun as well as a minority language primarily spoken in Sabah, Malaysia. It is the primary dialect spoken by
Coastal_Kadazan_language
Language of Papua New Guinea and Papua, Indonesia
Manem, or Jeti (Yeti), is a Papuan language of Sandaun Province, Papua New Guinea, and Keerom Regency, Papua, Indonesia. In Indonesia, it is spoken in
Manem_language
Ok language spoken in Indonesia
Kopkaka (Kopka) is an Ok language spoken in Seredala District, Yahukimo Regency, Highland Papua. The villages that speak this language are Seredala, Moruf
Kopka_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
Malayo-Polynesian language primarily spoken by the Kiput people in northern Sarawak, Borneo, Malaysia. While the Northern Sarawakan languages in general are
Kiput_language
Austronesian language spoken in Flores, Indonesia
Rembong is a language of central Flores, in East Nusa Tenggara Province, Indonesia. Rembong at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) Schmidt
Rembong_language
Language spoken in Indonesia
Lamalera is a Central Malayo-Polynesian language of the island of Lembata, east of Flores in Indonesia. Lamalera at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription
Lamalera_language
Celebic language spoken in Indonesia
Pancana is an Austronesian language of Buton Island, off the southeast coast of Sulawesi in Indonesia. It belongs to the Muna–Buton branch of the Celebic
Pancana_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Mor or Moor is a tonal Austronesian language. It is a primary branch of the South Halmahera–West New Guinea languages. Its dialects are Ayombai, Hirom,
Mor_language_(Austronesian)
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Uma (known natively as Pipikoro) is an Austronesian language spoken in Central and South Sulawesi, Indonesia. Notes: /h/ acts as a nasal in some respects
Uma_language
Austronesian language spoken in Sabah, Malaysia
or Abai Sungai after the village in which it is spoken, is a minor language of Sabah, Malaysia. Sungai language at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e
Sungai_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Segai, also known as Punan Kelai, is a Kayanic language spoken in several communities along the Kelai River, Berau Regency, East Kalimantan, Indonesia
Segai_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
The Sara language is a language spoken in Kalimantan in Indonesia by about 200 people. Sara at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t
Sara_Bakati'_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
or Vaie is an Austronesian language of Borneo. Robert Blust leaves it as an isolate within the North Sarawakan languages. Ethnologue notes that it might
Bintulu_language
Ibanic Dayak language of Borneo
Mualang is an Ibanic Dayak language of Borneo. It is mostly spoken by the Dayak Mualang in parts of the Sekadau Regency and Sintang Regency in Indonesia
Mualang_language
Austronesian language spoken in Indonesia
The Simeulue language is spoken by the Simeulue people of Simeulue off the western coast of Sumatra, Indonesia. Simeulue is also called Mae o, which literally
Simeulue_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Limola (also called Lemolang) is an Austronesian language of Sulawesi, Indonesia. It is spoken in two villages in North Luwu Regency, South Sulawesi. It
Limola_language
Language in South Papua, Indonesia
Tsaukambo or Tsakwambo (Kotogüt) is one of the Greater Awyu languages spoken by inhabitants of Kampung Biwage, Kawagit District, Boven Digoel Regency
Tsaukambo_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Basap is an Austronesian language spoken in Borneo, Indonesia. Within Kalimantan Timur and Kalimantan Utara provinces, Basap speakers are scattered across
Basap_language
Dayak language spoken on Borneo
Jangkang (Djongkang) is a Dayak language of Borneo. Jangkang at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Jangkang_language
Language in Indonesia
Haji (Aji) is a Malayic language spoken on the island of Sumatra in Indonesia. A third of the vocabulary is derived from Lampung. Haji at Ethnologue (18th
Haji_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Ansus is an Austronesian language spoken by the Ansus people in the Papua Province of Western New Guinea, Indonesia. It is one of the South Halmahera–West
Ansus_language
Language spoken in Indonesia
Central Malayo-Polynesian language or dialect of Lamaholot of Flores island in Indonesia. It is presented as a separate language by Ethnologue and Grimes
Lewotobi_language
Austronesian language spoken in Sumatra, Indonesia
Kubu is a Malayic language spoken in the southern swamps of the island of Sumatra in Indonesia by the Kubu people (Orang Rimba), many of whom are nomadic
Kubu_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Panasuan is an Austronesian language spoken in the border area of West Sulawesi and South Sulawesi provinces, Indonesia. Together with Seko Padang, Seko
Panasuan_language
Language in Indonesia
Ormu is an Austronesian language spoken in Jayapura Bay specifically in Raveni Rara District, Jayapura Regency, Papua, Indonesia. Ormu at Ethnologue (18th
Ormu_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Yalahatan is an Austronesian language spoken on Seram Island (Indonesia) in Yalahatan and Haruru villages, and hamlet of Awaiya in Tananahu village. It
Yalahatan_language
Murutic language spoken in Malaysia
Bookan, or Baukan Murut, is a moribund language of the Murut people of Sabah, Malaysia. Bookan language at Ethnologue (25th ed., 2022) v t e
Bookan_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
Kajaman (Kayaman) is a Kajang language of Sarawak, Malaysia. Kajaman at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required) v t e
Kajaman_language
Language of Western Papua
Kayupulau or Kayo Pulau is a nearly extinct Austronesian language spoken mainly by adults in Jayapura Harbor in Papua province, Indonesia. By 2007, it
Kayupulau_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Mongondow, or Bolaang Mongondow, is one of the Philippine languages spoken in Bolaang Mongondow Regency as well as Kotamobagu city and neighbouring regencies
Mongondow_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Ot Danum is a Barito language of the central Borneo, Indonesia, spoken by the Ot Danum people. Dialects include Cihie and Dohoi. /ɕ/ may also be heard
Ot_Danum_language
Language in Papua
Mer (also called Muri, Miere) is a Papuan language spoken in West Papua province of Indonesia. There are two groups of Miere speakers: Gunung ("Mountain")
Mer_language
Pauwasi language spoken in Indonesia
Yafi, also known as Zorop, is an Eastern Pauwasi language of West New Guinea. It is spoken in Warlef village, Senggi District, Keerom Regency. Below are
Yafi_language
Language
Murut) is a Sabahan language spoken by members of the Tidong ethnic group in Kalabakan District, Sabah, Malaysia. Kalabakan language at Ethnologue (18th
Kalabakan_language
Austronesian language spoken in Maluku, Indonesia
Lisabata–Nuniali, named after two of its dialects, is an Austronesian language of Seram in the Maluku archipelago of Indonesia. Lisabata at Ethnologue
Lisabata_language
Austronesian language spoken in Indonesia
Sangir, also known as Sangihé, Sangi, Sangil, or Sangih, is an Austronesian language spoken on the islands linking northern Sulawesi, Indonesia, with Mindanao
Sangir_language
Austronesian language spoken in Brunei, Kalimantan, and Sarawak
The Iban language (jaku Iban) is spoken by the Iban, one of the Dayak ethnic groups who live in Brunei, the Indonesian province of West Kalimantan and
Iban_language
Austronesian language spoken in Sarawak, Malaysia
Tring is one of the languages of Borneo, in Sarawak, Malaysia. Ethnologue classifies the language as threatened. Tring at Ethnologue (18th ed., 2015)
Tring_language
Dayak language spoken on Borneo
Kembayan, or Mateq (Mate’), is a Dayak language of Borneo. The phoneme /ᵐb/ is only attested in a single word that has likely been borrowed. Additionally
Kembayan_language
Language in Papua
Korowai (Kolufaup) is a Trans-New-Guinean language spoken in South Papua, Indonesia. It is spoken by the Korowai people who live along the Becking River
Korowai_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Mamasa is an Austronesian language spoken in West Sulawesi, Indonesia. This language is the native language of the Mamasa people which is related to the
Mamasa_language
Austronesian language family of Borneo and the Philippines
The Sama–Bajaw languages are a well-established group of languages spoken by the Sama-Bajau peoples (Aꞌa sama) of the Philippines, Indonesia, and Malaysia
Sama–Bajaw_languages
North Halmahera language spoken in Indonesia
Gamkonora is one of the North Halmahera languages used in West Halmahera. It is spoken in the region around Mount Gamkonora, where its speakers are mostly
Gamkonora_language
Lakes Plain language of Indonesia
Awera is a Lakes Plain language of Papua, Indonesia. It is spoken on the east side of Geelvink Bay, in the single village of Awera in Wapoga District,
Awera_language
Austronesian language spoken in Sulawesi, Indonesia
Suwawa is a Philippine language spoken in North Sulawesi (Celebes), Indonesia. It is also known as Bonda, Bone, Bunda, Bune, Suvava, and Toewawa. It is
Suwawa_language
Foja Range language spoken in Indonesia
Edwas, or Beneraf, is a Papuan language of Indonesia. "Edwas", the name of a former village, is the native name; "Beneraf", the name of one of two current
Edwas_language
Austronesian language spoken in Kalimantan, Indonesia
Lawangan is an Austronesian language of the East Barito group. It is spoken by about 100,000 Lawangan people (one of the Dayak peoples) living in the central
Lawangan_language
Language
Semandang, or Onya Darat, is a Dayak language of Borneo. In 2020, the original ISO 639-3 code for Semandang was split into three separate codes for Beginci
Semandang_language
Tor language spoken in Indonesia
(Manirem, Tena) is a Papuan language of Indonesia. It is spoken in Betaf village, Sarmi Regency, and is one of two languages known as "Manirem", the other
Betaf_language
Austronesian language
The Ambai or Ampari is an Austronesian language spoken by the Ambai people in Indonesian New Guinea (Papua Province), mostly on the Ambai Islands, as well
Ambai_language
Austronesian language spoken in Flores, Indonesia
Riung is a language of central Flores, in East Nusa Tenggara Province, Indonesia. It has sometimes been considered a dialect of Manggarai to the west,
Riung_language
TAGOL LANGUAGE
TAGOL LANGUAGE
Surname or Lastname
English, Welsh, German, etc.
English, Welsh, German, etc. : ultimately from the Hebrew personal name yÅÌ£hÄnÄn ‘Jehovah has favored (me with a son)’ or ‘may Jehovah favor (this child)’. This personal name was adopted into Latin (via Greek) as Johannes, and has enjoyed enormous popularity in Europe throughout the Christian era, being given in honor of St. John the Baptist, precursor of Christ, and of St. John the Evangelist, author of the fourth gospel, as well as others of the nearly one thousand other Christian saints of the name. Some of the principal forms of the personal name in other European languages are Welsh Ieuan, Evan, Siôn, and Ioan; Scottish Ia(i)n; Irish Séan; German Johann, Johannes, Hans; Dutch Jan; French Jean; Italian Giovanni, Gianni, Ianni; Spanish Juan; Portuguese João; Greek IÅannÄ“s (vernacular Yannis); Czech Jan; Russian Ivan. Polish has surnames both from the western Slavic form Jan and from the eastern Slavic form Iwan. There were a number of different forms of the name in Middle English, including Jan(e), a male name (see Jane); Jen (see Jenkin); Jon(e) (see Jones); and Han(n) (see Hann). There were also various Middle English feminine versions of this name (e.g. Joan, Jehan), and some of these were indistinguishable from masculine forms. The distinction on grounds of gender between John and Joan was not firmly established in English until the 17th century. It was even later that Jean and Jane were specialized as specifically feminine names in English; bearers of these surnames and their derivatives are more likely to derive them from a male ancestor than a female. As a surname in the British Isles, John is particularly frequent in Wales, where it is a late formation representing Welsh Siôn rather than the older form Ieuan (which gave rise to the surname Evan). As an American family name this form has absorbed various cognates from continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)
Surname or Lastname
English and Welsh
English and Welsh : patronymic from the Middle English personal name Jon(e) (see John). The surname is especially common in Wales and southern central England. In North America this name has absorbed various cognate and like-sounding surnames from other languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988).
Surname or Lastname
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English
Americanized spelling of German Ludwig, Czech LudvÃk, Polish Ludwik, or cognates in other European languages.English : habitational name from Ludwick Hall in Bishops Hatfield, Hertfordshire, probably named from the Old English personal name Luda + Old English wÄ«c ‘outlying (dairy) farm’.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : patronymic from the personal name John. As an American family name, Johnson has absorbed patronymics and many other derivatives of this name in continental European languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.)Johnson is the second most frequent surname in the U.S. It was brought independently to North America by many different bearers from the 17th and 18th centuries onward.
Surname or Lastname
English and Dutch
English and Dutch : from Latin Marcus, the personal name of St. Mark the Evangelist, author of the second Gospel. The name was borne also by a number of other early Christian saints. Marcus was an old Roman name, of uncertain (possibly non-Italic) etymology; it may have some connection with the name of the war god Mars. Compare Martin. The personal name was not as popular in England in the Middle Ages as it was on the Continent, especially in Italy, where the evangelist became the patron of Venice and the Venetian Republic, and was allegedly buried at Aquileia. As an American family name, this has absorbed cognate and similar names from other European languages, including Greek Markos and Slavic Marek.English, German, and Dutch (van der Mark) : topographic name for someone who lived on a boundary between two districts, from Middle English merke, Middle High German marc, Middle Dutch marke, merke, all meaning ‘borderland’. The German term also denotes an area of fenced-off land (see Marker 5) and, like the English word, is embodied in various place names which have given rise to habitational names.English (of Norman origin) : habitational name from Marck, Pas-de-Calais.German : from Marko, a short form of any of the Germanic compound personal names formed with mark ‘borderland’ as the first element, for example Markwardt.Americanization or shortened form of any of several like-sounding Jewish or Slavic surnames (see for example Markow, Markowitz, Markovich).Irish (northeastern Ulster) : probably a short form of Markey (when not of English origin).
Surname or Lastname
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás)
English, German, French, Jewish (Ashkenazic), Lithuanian, Czech and Slovak (Jonáš), and Hungarian (Jónás) : from a medieval personal name, which comes from the Hebrew male personal name Yona, meaning ‘dove’. In the book of the Bible which bears his name, Jonah was appointed by God to preach repentance to the city of Nineveh, but tried to flee instead to Tarshish. On the voyage to Tarshish, a great storm blew up, and Jonah was thrown overboard by his shipmates to appease God’s wrath, swallowed by a great fish, and delivered by it on the shores of Nineveh. This story exercised a powerful hold on the popular imagination in medieval Europe, and the personal name was a relatively common choice. The Hebrew name and its reflexes in other languages (for example Yiddish Yoyne) have been popular Jewish personal names for generations. There are also saints, martyrs, and bishops called Jonas venerated in the Orthodox Church. Ionas is found as a Greek family name.Jewish (Ashkenazic) : respelling of Yonis, with Yiddish possessive -s.
Surname or Lastname
English, French, and German
English, French, and German : from the vernacular form of the Hebrew personal name Yehuda ‘Judah’ (of unknown meaning). In the Bible, this is the name of Jacob’s eldest son. It was not a popular name among Christians in medieval Europe, because of the associations it had with Judas Iscariot, the disciple who betrayed Christ for thirty pieces of silver. Among Jews, however, the Hebrew name and its reflexes in various Jewish languages (such as Yiddish Yude) have been popular for generations, and have given rise to many Jewish surnames.French : name for a Jew, Old French jude (Latin Iudaeus, Greek Ioudaios, from Hebrew Yehudi ‘member of the tribe of Judah’).English : from a pet form of Jordan.
Surname or Lastname
English, Scottish, and northern Irish
English, Scottish, and northern Irish : patronymic from Jack 1. As an American surname this has absorbed other patronymics beginning with J- in various European languages.This extremely common British name was brought over by numerous different bearers in the 17th and 18th centuries. One forebear was the father and namesake of the seventh U.S. president, Andrew Jackson, who migrated to SC from Carrickfergus in the north of Ireland in 1765. The Confederate General Thomas ‘Stonewall’ Jackson came from VA, where his great-grandfather John, likewise of Scotch–Irish stock, had settled after emigrating to America in 1748.
Surname or Lastname
English and French
English and French : from a Germanic personal name composed of
the elements haim, heim ‘home’ + rīc ‘power’,
‘ruler’, introduced to England by the Normans in the form
Henri. During the Middle Ages this name became enormously
popular in England and was borne by eight kings. Continental forms of
the personal name were equally popular throughout Europe (German
Heinrich, French Henri, Italian Enrico and
Arrigo, Czech Jindřich, etc.). As an American family
name, the English form Henry has absorbed patronymics and many
other derivatives of this ancient name in continental European
languages. (For forms, see Hanks and Hodges 1988.) In the period in
which the majority of English surnames were formed, a common English
vernacular form of the name was Harry, hence the surnames
Harris (southern) and Harrison (northern). Official
documents of the period normally used the Latinized form
Henricus. In medieval times, English Henry absorbed an
originally distinct Old English personal name that had hagan
‘hawthorn’. Compare Hain 2 as its first element, and there has
also been confusion with Amery.Irish : Anglicized form of Gaelic Ó hInnéirghe ‘descendant of
Innéirghe’, a byname based on éirghe
‘arising’.Irish : Anglicized form of Gaelic Mac ÉinrÃ
or Mac Einri, patronymics from the personal names
ÉinrÃ, Einri, Irish forms of Henry. It is
also found as a variant of McEnery.Jewish (American) : Americanized form of various like-sounding Ashkenazic Jewish names.A bearer of the name from the Touraine region of France is
documented in Quebec city in 1667. Another (also called
Surname or Lastname
English, French, Danish, Dutch, and German
English, French, Danish, Dutch, and German : from a short form of the personal name Matthias (see Matthew) or any of its many cognates, for example Norman French Maheu.English, French, Dutch, and German : from a nickname or personal name taken from the month of May (Middle English, Old French mai, Middle High German meie, from Latin Maius (mensis), from Maia, a minor Roman goddess of fertility). This name was sometimes bestowed on someone born or baptized in the month of May; it was also used to refer to someone of a sunny disposition, or who had some anecdotal connection with the month of May, such as owing a feudal obligation then.English : nickname from Middle English may ‘young man or woman’.Irish (Connacht and Midlands) : when not of English origin (see 1–3 above), this is an Anglicized form of Gaelic Ó Miadhaigh ‘descendant of Miadhach’, a personal name or byname meaning ‘honorable’, ‘proud’.French : habitational name from any of various places called May or Le May.Jewish (Ashkenazic) : habitational name from Mayen, a place in western Germany.Americanized spelling of cognates of 1 in various European languages, for example Swedish Ma(i)j.Chinese : possibly a variant of Mei 1, although this spelling occurs more often for the given name than for the surname.Cape May, at the mouth of Delaware Bay, is named after the Dutch explorer Cornelius Jacobsen May.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : from the Middle English personal name Ma(t)thew, vernacular form of the Greek New Testament name Matthias, Matthaios, which is ultimately from the Hebrew personal name Matityahu ‘gift of God’. This was taken into Latin as Mat(t)hias and Matthaeus respectively, the former being used for the twelfth apostle (who replaced Judas Iscariot) and the latter for the author of the first Gospel. In many European languages this distinction is reflected in different surname forms. The commonest vernacular forms of the personal name, including English Matthew, Old French Matheu, Spanish Mateo, Italian Matteo, Portuguese Mateus, Catalan and Occitan Mateu are generally derived from the form Matthaeus. The American surname Matthew has also absorbed European cognates from other languages, including Greek Mathias and Mattheos.It is found as a personal name among Christians in India, and in the U.S. is used as a family name among families from southern India.
Surname or Lastname
Scottish (of Norman origin)
Scottish (of Norman origin) : habitational name from any of various places in northern France named with Old Norse hagi ‘enclosure’, a word with cognates in most Germanic languages. Compare Hay.English : variant spelling of Haigh.Irish (County Cavan) : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Thaidhg (see McCaig).
Surname or Lastname
English and French (Léonard)
English and French (Léonard) : from a Germanic personal name composed of the elements leo ‘lion’ (a late addition to the vocabulary of Germanic name elements, taken from Latin) + hard ‘hardy’, ‘brave’, ‘strong’, which was taken to England by the Normans. A saint of this name, who is supposed to have lived in the 6th century, but about whom nothing is known except for a largely fictional life dating from half a millennium later, was popular throughout Europe in the early Middle Ages and was regarded as the patron of peasants and horses.Irish (Fermanagh) : adopted as an English equivalent of Gaelic Mac Giolla Fhionáin or of Langan.Americanized form of Italian Leonardo or cognate forms in other European languages.The French Léonard family were at Château Richer, Quebec, by 1698, having come from Maine, France.
Surname or Lastname
English and Scottish
English and Scottish : status name or occupational name from Middle English, Old French maresc(h)al ‘marshal’. The term is of Germanic origin (compare Old High German marah ‘horse’, ‘mare’ + scalc ‘servant’). Originally it denoted a man who looked after horses, but by the heyday of medieval surname formation it denoted on the one hand one of the most important servants in a great household (in the royal household a high official of state, one with military responsibilities), and on the other a humble shoeing smith or farrier. It was also an occupational name for a medieval court officer responsible for the custody of prisoners. An even wider range of meanings is found in some other languages: compare for example Polish Marszałek (see Marszalek). The surname is also borne by Jews, presumably as an Americanized form of one or more like-sounding Jewish surnames.As the fourth chief justice of the U.S., John Marshall (1755–1835) was the principal architect in consolidating and defining the powers of the Supreme Court. He was a descendant of John Marshall of Ireland, who settled in Culpeper Co., VA, sometime before 1655.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Jacob. As an American surname this name has absorbed cognates from other languages, for example Danish, Norwegian, and Dutch Jacobsen and Swedish Jacobsson.
Surname or Lastname
English
English : from a pet form of the female personal name Elizabeth. Compare Hibbs 2.English : nickname for someone with very fair hair or skin, from Middle English, Old English lilie ‘lily’ (Latin lilium). The Italian equivalent Giglio was used as a personal name in the Middle Ages. In English and other languages there has also been some confusion with forms of Giles.English : habitational name from places called Lilley, in Hertfordshire and Berkshire. The Hertfordshire place was named in Old English as ‘flax-glade’, from līn ‘flax’ + lēah ‘woodland clearing’. The Berkshire name is from Old English Lillinglēah ‘wood associated with Lilla’, an Old English personal name.
Surname or Lastname
English
English : occupational name for a Latinist, a clerk who wrote documents in Latin, from Anglo-Norman French latinier, latim(m)ier. Latin was more or less the universal language of official documents in the Middle Ages, displaced only gradually by the vernacular—in England, by Anglo-Norman French at first, and eventually by English.
Surname or Lastname
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc.
English, French, Spanish, Portuguese, Dutch, etc. : from the Latin personal name Lucas (Greek Loukas) ‘man from Lucania’. Lucania is a region of southern Italy thought to have been named in ancient times with a word meaning ‘bright’ or ‘shining’. Compare Lucio. The Christian name owed its enormous popularity throughout Europe in the Middle Ages to St. Luke the Evangelist, hence the development of this surname and many vernacular derivatives in most of the languages of Europe. Compare Luke. This is also found as an Americanized form of Greek Loukas.Scottish : reduced Anglicized form of Gaelic Mac Lùcais (see McLucas).As a French name Lucas has been recorded in Canada since 1653, taken to Trois Rivières, Quebec, by one Lucas-Lépine from Normandy.
Surname or Lastname
English
English : patronymic from Matthew. In North America, this form has assimilated numerous vernacular derivatives in other languages of Latin Mat(t)hias and Matthaeus.Irish (Ulster and County Louth) : used as an Americanized form of McMahon.
Surname or Lastname
English
English : from the male personal name Manasseh, Hebrew Menashe ‘one who causes to forget’ (see Manasse), borne in the Middle Ages by Christians as well as by Jews. Hebrew Menashe and its reflexes in other Jewish languages have always been popular among Jews.English : occupational name for someone who made handles for agricultural and domestic implements, from an agent derivative of Anglo-Norman French mance ‘handle’ (Old French manche, Late Latin manicus, a derivative of manus ‘hand’).
TAGOL LANGUAGE
TAGOL LANGUAGE
Male
Italian
Italian form of Old High German Gottfried, GOFFREDO means "God's peace."
Male
Swedish
Latin form of Old Norse Knútr, CANUTUS means "knot." In use by the Norwegians and Swedish.
Male
Egyptian
, servant of Hiti, i.e. of Hit on the Euphrates.
Girl/Female
Tamil
Veerasundari | வீரா ஸà¯à®‚தரீ
Goddess of bravery
Female
Spanish
Feminine form of Spanish Alejandro, ALEJANDRA means "defender of mankind."
Girl/Female
Hindu
The best
Girl/Female
French
Jewel.
Girl/Female
Spanish
Little blueberry.
Surname or Lastname
English
English : habitational name from any of various places, for example in Derbyshire, Hampshire, Surrey, and the West Midlands, all so called from Old English scīr ‘bright’ + lēah ‘wood’, ‘clearing’.William Shirley (1694–1771) was born in Sussex, England, and came to MA in 1731. He rose in the colonial service, was appointed governor in 1741, and was responsible for the British capture of the French fortress of Louisbourg, Cape Breton Island, in 1745.
Boy/Male
Tamil
Valmik | வாலà¯à®®à®¿à®•
The author of the epic ramayana
TAGOL LANGUAGE
TAGOL LANGUAGE
TAGOL LANGUAGE
TAGOL LANGUAGE
TAGOL LANGUAGE
n.
The vernacular, or common language.
v. t.
To communicate by language; to express in language.
n.
A list or collection of words arranged in alphabetical order and explained; a dictionary or lexicon, either of a whole language, a single work or author, a branch of science, or the like; a word-book.
a.
Not correct or pure; corrupt; as, vicious language; vicious idioms.
n.
Grossness or clownishness of manners of language; absence of refinement; coarseness.
a.
Lacking or wanting language; speechless; silent.
n.
Abusive, reproachful language; discourteous speech; foul talk.
n. pl.
A Romanic people inhabiting that part of Belgium which comprises the provinces of Hainaut, Namur, Liege, and Luxembourg, and about one third of Brabant; also, the language spoken by this people. Used also adjectively.
n.
Command; precept; -- now chiefly used in scriptural language.
prep.
Against; as, John Doe versus Richard Roe; -- chiefly used in legal language, and abbreviated to v. or vs.
n.
Language; words; speech; expression; signification of feeling or opinion.
a.
Having a language; skilled in language; -- chiefly used in composition.
n.
A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament.
a.
Hence, lacking cultivation or refinement; rustic; boorish; also, offensive to good taste or refined feelings; low; coarse; mean; base; as, vulgar men, minds, language, or manners.
n.
The act of translating, or rendering, from one language into another language.
n.
The vocabulary and phraseology belonging to an art or department of knowledge; as, medical language; the language of chemistry or theology.
n.
Literally, world's speech; the name of an artificial language invented by Johan Martin Schleyer, of Constance, Switzerland, about 1879.
n.
The suggestion, by objects, actions, or conditions, of ideas associated therewith; as, the language of flowers.
imp. & p. p.
of Language